Prime choice for best translation services

Medical Translation Services

Medical language translation requires an exceptional amount of accuracy. Doctors, researchers, students, patients, healthcare companies depend on it. Before you select the best medical translation services provider for your medical documents or web content, you must be absolutely certain they can do the job. This selection is exceptionally important as medical research, treatment of patients, safe delivery of medication, and accuracy of medical records can be matters of life and death. There is simply no room for even the smallest margin of error. Fortunately, by using our reviews, you will increase your chances of selecting the best company that can meet your project requirements.

 

 

1.TheWordPoint.com

Prices:

4.7/5

Quality:

4.8/5

Delivery:

4.8/5

Rate
Thewordpoint screen
Start at $19.9Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

TheWordPoint is one of the best medical terminology translation online services we’ve tested. Founded only in 2016, it has already built an impressive reputation, particularly in the healthcare sector. It translates, localizes, and certifies different documents, including patient records, training materials for the staff, clinical protocols, medicine-related websites, packages and labels for equipment and drugs, research articles, etc. We placed an order with it, asking for a translation of a complex medical article. The submitted file was then analyzed by our experts, and they gave it the highest mark due to accuracy, style, fluency, as well as adaptation aspect: all concepts, terms, and references were translated correctly. But as it happens in majority of cases, there were some drawbacks, too. We’ll present them along with advantages of this service below: weight them against each other to make your decision.

Pros

  • High quality. The firm hires exclusively native speakers who have experience in relevant medical fields. Proofreading in revision cases is also done by medical experts.
  • Certificates present. In its medicine translations, TheWordPoint follows NAJIT, ATA, ITIA, APTS, as well as BDU standards. It constantly undergoes internationally recognized tests, which reinforces its professionalism.
  • Solid communication. Every interaction with the operators was friendly and informative.
  • Affordable prices. Our team paid a price that corresponds to the market average.

Cons

  • Limited language diversity. The agency supports around 100 languages, so if you need rare options, you might be dissatisfied.

2.MorningTrans.com

Prices:

2.5/5

Quality:

1.5/5

Delivery:

2.5/5

Rate
Morningtrans
Start at $45.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

This medical translation company has been working for more than 2 decades, so it’s gained sufficient experience. It specializes in a variety of spheres, with medical one being one of them. Specifically, firm concentrates on healthcare, pharmacy along with biotechnologies, and medical devices. Its language specialists are claimed to be qualified and experienced, but since we aren’t used to taking someone else’s words as truth, so conducted our own research. Our team ordered a translation of a medical manual. After we paid the requested semi-high sum, we kept getting reports from our translator about their progress, a pattern that is appreciated. Manual was delivered a bit later than needed, but its quality soothed our impression and allowed us to classify MorningTrans as one of the best services. We were impressed with careful approach of translator to the task: our tone was preserved while terminology was translated properly along with complex links uniting different parts of the text. Check advantages and disadvantages in a short list below.

Pros

  • Sufficient quality. For the most part, a high standard of quality is ensured.
  • Rich diversity. Various medical services are provided in 200 languages.
  • Certified service. MorningTrans is ISO9001 2015, ISO13485 2016, and ISO17100 2015 certified.
  • Communicative experts. Everyone we spoke to showed patience.

Cons

  • Some localization errors in text. Our experts caught two instances of a loss of cultural meaning in translation. So, keep in mind that it might happen.
  • Untimely delivery. The order was delivered after the deadline.

3.JRlanguage.com

Prices:

2.8/5

Quality:

2.5/5

Delivery:

2.5/5

Rate
Jrl screen min
Start at $58.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

JRLanguage was established in 2006, and based on reviews about it, it excels at customer service and Spanish translations. It claims to provide a wide range of medical language services. They promise to take care of medical trials, patient data, documents, pharmaceutical and insurance files, etc. Prices aren’t revealed online, but the quote we’ve got was relatively high, which we marked as a drawback. JRLanguage works with approximately 100 languages, but since its specialization is Spanish, so team decided to place two orders at once. The first one was a medical brochure that we asked to be translated into Spanish while the second one was an article we wanted to see in French. Both orders arrived timely, but their quality differed. Spanish brochure was of excellent quality — not even proofreading issues were detected. But the French order wasn’t done well. It had a lot of mistranslation instances that were corrected only upon two revisions we asked for. This made us waver in our evaluation, so in the end, we outlined following pros and cons.

Pros

  • Significant experience. This medical translation agency has been working for nearly 15 years.
  • Speedy delivery. Even the shortest deadlines are accepted.
  • Spanish focus. If you need assistance with Spanish, this firm will be a good choice.

Cons

  • High rates. They exceed market average.
  • Uneven quality. Help in languages other than Spanish is dubious. You might need to request revision repeatedly to achieve the results you want.

4.GTS-Translation.com

Prices:

4.0/5

Quality:

3.8/5

Delivery:

4.0/5

Rate
Gts screen min
Start at $32.0Min delivery time 24 hrs.
Read the reviewVisit the website

Among the best companies translating medical terminology, we placed GTS-Translation in fourth place. This agency has experience of almost two decades, which is one of its strongest advantages, and it’s regarded as an excellent medical assistant by numerous international companies. In fact, it was deemed one of the best healthcare translation providers by B2B in 2020, so we had high expectations upon placing our order. GTS helps pharmaceutical organizations, equipment manufacturers, and individual customers with their medical documents or projects. Unfortunately, real pricing here is significantly higher than in most places — this is especially true for rush orders, but GTS offers discounts for its new clients. We paid 5% less than we had to, which pleased us. Our order was late by two hours, though, and when we got it, it had a number of small yet persistent mistakes. Team demanded revision, and we got it pretty much instantly. After our experience as a whole, this is what we can say about GTS service:

Pros

  • Stellar reputation. GTS is well-known in medical circles.
  • Good quality. While we had to ask for revision, text was passable the first time and of great quality after being edited.
  • Effective revision option. If something is wrong with your order, you can always have it improved for free.

Cons

  • High prices. Costs won’t be affordable for everyone.
  • Insufficient diversity. The company works only with 80 languages when it comes to medical translation.
  • Belated delivery. Our deadline was not maintained.

5.InWhatLanguage.com

Prices:

4.5/5

Quality:

2.0/5

Delivery:

2.0/5

Rate
Iwl screen min
Start at $50.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

Company was founded in 2011, and since then, it has grown enough to serve several large world industries, including the medical one. Among the services, you could find medical documents translation, localization, interpretation, and even marketing here. Pharmaceutical and medical sectors are supported, but if you’d like to find out more details, you won’t see them on the website. It’s pretty limited and non-descriptive. Their language selection is impressive, though — it works with more than 200 languages, so you could request even rare pairs. We asked for assistance with a complex project that had lots of intricate medical terminology, and InWhatLanguage promised it would do an excellent job of paying attention to every detail as well as delivering everything on time. The price was very low as compared to what other providers ask for. If you represent a company and need constant assistance, there are 4 packages you could choose from Lite, Standard, Premium, and Enterprise. They aren’t expensive either, so most people will be able to easily afford them. Translation we got wasn’t ideal, so we asked a translator to revise it, but afterward, we were pleased with the result.

Pros

  • Different services offered. You could ask for anything language-related.
  • Low prices. They are below market average.
  • Good revisions. Revised order was done properly.

Cons

  • Uninformative site. Few details are offered.
  • Quality varies. You might get a professional or an amateur working on your task — it depends on how lucky you are.

6.LanguageScientific.com

Prices:

2.0/5

Quality:

2.3/5

Delivery:

2.7/5

Rate
Scie screen min
Start at $50.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

Language Scientific is a reputable provider of technical as well as medical translations that has been established back in 1999. It works with many experts who have a variety of backgrounds, which helps cover the needs of different clients. In terms of medicine, its services are particularly many-layered: they are focused on such branches as healthcare, medical devices, pharmacy, hospital, clinical research, etc. So, if you are involved in medical sector, you could contact this agency for help and you’re almost guaranteed to receive assistance. We were impressed with Language Scientific’s three-step authentication system since it is one more guarantee of high quality, and as we contacted it, we saw that customer service is quite responsive. They addressed every concern and provided concise yet informative answers. Unfortunately, we found the prices to be too high, so they are not for everyone and you’ll need to plan your budget carefully. Our order entailed a translation of three patients’ medical records to Italian. To our frustration, the deadline wasn’t maintained — we got our file three hours later. This made us doubt Language Scientific, but overall quality of the text we received was high. There were only several small issues with fluency that were corrected after revision.

Pros

  • Rich medical background. Language Scientific specializes in a variety of medicine-related branches.
  • Great quality. Talented translators work for this company.
  • Responsive team. They are always in touch.

Cons

  • Overly high prices. Other companies offer cheaper service.
  • Failed deadlines. If they made a mistake in our case, they will likely make it repeatedly.

7.StrakerTranslations.com

Prices:

3.4/5

Quality:

2.8/5

Delivery:

3.8/5

Rate
Strakertranslations screen
Start at $44.0Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

This agency got into our list with best medical record translation services because it is a large and experienced provider. It has physical offices in the largest countries in the world, attempting to assist as many people as possible. Having been founded in 1999, it possesses more than 50,000 customers, and it works with 120+ languages. Medical sphere is one of many sectors StrakerTranslations serves, and its assistance stretches to translation and localization of healthcare patents, product information documents, labels related to medical equipment, patient records, etc. It will definitely have an expert available to meet your needs. After getting in contact with its support team, we could see that they are both professional and helpful. Unfortunately, we were less impressed with their pricing: it was higher than normal. Not by much, but still. We requested translation of an article with heavy medical terminology. It was submitted on time, but it was far from flawless. There were issues ranging from small to serious ones, so we had to use revision options. Customer support operators were reluctant, but the Quality Assurance team agreed that our request was justified. The text was improved, and this time, our experts evaluated the results highly.

Pros

  • Impressive experience. StrakerTranslations is a large firm with a limitless number of business contacts.
  • Maintained deadlines. The company respects clients’ deadlines.
  • Efficient QA team. They monitor revisions and double-check revised files.

Cons

  • Unfriendly prices. They aren’t for everyone.
  • Varying quality. Your order stands equal chances of being accurate or flawed.

8.Stepes.com

Prices:

3.3/5

Quality:

2.3/5

Delivery:

2.7/5

Rate
Stepes screen min
Start at $25.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

Stepes is a special on-demand platform that has been created in late 2015. Despite its young age, it is generally regarded as trustworthy when it concerns medical document translation services. But the reviews we found were mixed, so we were interested in looking deeper into their operations and their quality. Over 100 languages are supported here, which isn’t ideal, but it’s still a big enough number, especially considering Stepes’ young age. It’s ready to assist people with medical and life science branches by working with hospitals, medical equipment organizations, and private individuals. We fell into the latter category since we asked for a translation of personal medical records. Stepes has many support team members who are meant to help clients with all their concerns, but sadly, we didn’t find their attitude all that professional. We had to explain what we needed several times before our order form was finally sent forward to a translator. There are also questions regarding reliability. This service claimed it was going to deliver everything timely, but we had to wait for half an hour more. Also, the price we paid was somewhat larger than we expected. We were pleased with quality, though — it was so good that there was no need to send the text for a revision.

Pros

  • High level of quality. We had nothing to complain about.
  • In-depth medical services offered. Stepes provides translation, interpretation, and localization assistance.

Cons

  • Unhelpful operators. They kept misunderstanding what we told them.
  • Unreliability. The order was sent later than requested.

9.OneHourTranslation.com

Prices:

4.0/5

Quality:

3.0/5

Delivery:

3.1/5

Rate
Onehourtranslation screen
Start at $31.0Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

This agency was established in 2008. It has many global offices around the world, a fact that speaks of its credibility, and many known companies choose to cooperate with it. Yet the first thing we noticed is that medical services aren’t listed on its website. When we asked operators about it, they confirmed that we could request help with medical documents, but it looks like healthcare is far from being OneHourTranslation’s focus. Also, we should point out that this company generally doesn’t work with hot deadlines despite its name. Minimal one comprises 6 hours. OneHourTranslation provides assistance in 120 languages, the average number that many clients find useful. It claims to work with 25,000 experts, which made us a bit concerned because it’s difficult to monitor so many people at once. On the other hand, it means that more customers can receive help they need. Our order was a medical report that we wanted to have translated into German. The price was fair, and everything was delivered timely. Quality suffered a bit, though — it felt like translators used machine work where human assistance would be preferred. Problems were gone only after the second revision.

Pros

  • Variety of services provided. You can ask for help with any industry.
  • Great prices. They are very affordable.

Cons

  • Quality varies. There is no way to predict when an actual expert will be assigned to your order.
  • Short deadlines not accepted. Don’t let the firm’s name fool you — they do not accept actual one-hour deadlines.

10.Tomedes.com

Prices:

3.8/5

Quality:

4.0/5

Delivery:

4.0/5

Rate
Tomedes scrsht
Start at $30.0Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

Tomedes was founded in 2007, instantly making a name for itself in a translation market. It has experts in more than 100 languages, and during years of its operations, it’s had 50,000 business customers. This testifies to its vast experience and knowledge of how to please people requesting its help. Unlike some other medical translation agencies, Tomedes specializes not only in the usual translation of medical documents but also in such rare directions of healthcare as healing art and equipment manuals localization. It helps medical companies, health practitioners, patients, as well as other interested parties. The pricing is average, which was a welcome surprise. Not everything was flawless — upon filling in an order form for drug prescription and medical history translation, we began to interact with customer support. We weren’t pleased with their response: it was too slow and weak. Order also wasn’t submitted when needed — the translator was late by almost 3 and a half hours. The quality was satisfactory, and when we still asked for revision, the text became even better.

Pros

  • Affordable costs. You won’t have to pay a lot for Tomedes’ help.
  • Good quality. The texts were translated by a qualified expert who knew everything about the medical field.
  • Functional revisions. If the document is wrong, you have every right to ask for free editing. This agency will accommodate you.

Cons

  • Problematic customer support. Replies are belated and not sufficiently informative. Sometimes we had to ask the same questions repeatedly.
  • Late delivery. Our order arrived late.

Best Medical Translation Services from Top Companies

 

Medical translation online is often requested by individuals or organizations with the purpose to provide documents to official institutions, exchange information between partner companies or people who speak different languages. The style of documents must be impersonal and emotionless. It requires the usage of specific terminology, abbreviations to ensure high-quality, correct, competent documents.

 

As we review professional medical translation services, we check how each company works, ways they handle the project, quality of text and guarantees they provide. We help you as a customer make an informed decision while selecting online company. Most importantly, we want to emphasize how important it is to select highly qualified experts.

 

What Is the Process of Medical Document Translation?

 

Translation of medical documents is as difficult as legal documents translation. Only experts with corresponding educational background can do it right. Mistakes are not acceptable in such texts as they may lead to negative consequences. That is why agency should bear full responsibility for their job. Here are features that turn the translation of medical documents into a complicated process:

  • Difficulty in finding subject matter experts.
  • Additional checks for accuracy and quality.
  • Regulatory concerns. Differences in terminology.
  • Communication with patients and professionals from multiple cultures.
  • Liability issues.
  • Need for peer review.

Without accurate documents, patients could receive the wrong diagnosis or incorrect instructions for taking their prescriptions. A researcher might get the wrong data. A doctor may receive confusing or misleading patient records.

 

Types of Medical Documents You May Need

 

Before placing your order, be certain that company is able to complete quality medical language translation and has already worked with common medical documents. They include:

  • Clinical Trials
  • Research Papers Records
  • Packaging & Inserts
  • Healthcare Provider Websites
  • Medical Device Packaging or Instructions
  • Prescriptions
  • Patient Records
  • Master Batch Records
  • Patents For Medications And Devices
  • Informed Consent Forms
  • Toxicology Reports
  • Patient Information
  • Patient-Reported Outcomes
  • Incident Reports
  • Inspection Reports
  • Manufacturing Process Descriptions.

This is only a truncated list of agencies. You are encouraged to contact each agency directly as our reviews are unable to verify its ability to handle every single official document request.

 

What is Subject Matter?

 

Reliable medical records translation services work with in-house or freelance specialists from a variety of fields. They must be native speakers as well that guarantees quality. It’s crucial to find out if the agency of your choice has specialists in various fields, for example:

  • Anesthesiology
  • Cardiology
  • Dermatology
  • Oncology
  • Surgery
  • Neurology
  • Genetics
  • Radiology
  • Pediatrics
  • Immunology
  • Orthopedics
  • Nuclear Medicine

Of course, patient care isn’t the only subject matter. You may request professional with experience in:

  • Research
  • Clinical Trials
  • Medical Devices
  • Biotech Surgical Devices
  • Clinical Research
  • Publishing
  • Health Insurance
  • Biomedical Engineering
  • Website Localization
  • Pharmaceutical Research & Inspections

Pay Attention to Expertise and Qualifications

 

The best providers consider medical projects as a key service that they offer. This ensures that they always prioritize hiring only qualified professionals, and provide multilingual assistance including translation to Turkish and professional German translation services. They follow proper protocols and their quality assurance processes are above board. Don’t hesitate to inquire about the qualifications. We have certainly verified the experts we worked with while writing these reviews.

 

Choose Only Certified Medical Translator Online

 

A trustworthy company has a quality assurance system in place that fully meets ISO 17100:2015 standard. They should also provide a certificate of accuracy for each task on demand.

 

In addition, each language expert should be degreed or certified in their specialty. Further, there should be experts available who have been certified by the ATA or other trusted organizations.

 

Make Research on Case Studies

 

A case study is a detailed reporting of a successfully completed project. A qualified medical translation service has several available on their website. You can use these for learning the type of work each agency does, how they verify their documents, and the impacts of their successfully finished projects. Many case studies also reveal which companies your professionals have worked with.

 

Do Companies Use Translation Technologies?

 

Many services use terms that are either proprietary or simply not understood by a wide audience. Therefore, you might consider creating a glossary before placing an order. This is a list of words and phrases along with their definitions. Your specialist will use these for better ensuring accuracy.

 

Also, there are AI-driven tools to help replace common terms but they cannot compare to or will never replace humans with expertise in pharmaceutical fields. Contact support team and ensure that they guarantee human translation as it is important for medical papers.

 

Necessary Skills for Medical And Pharmaceutical Translators

 

A professional should have a skill set that has depth and breadth. They must have the following competencies to provide quality services:

  • Native verbal and written fluency in other languages.
  • Degree or certification in a relevant healthcare field.
  • Healthcare or pharmaceutical industry experience.
  • Cultural and technical understanding.
  • Communication skills.
  • Understanding of applicable standards and regulations.
  • Competency to work with medical documents quickly.
  • Strong capabilities of understanding customer requirements.
  • Commitment to meeting deadlines. In many cases, your expert should have multiple competencies. For example, someone working on the content for medical research firm in Japan will need subject matter expertise and experience with Japanese localization.

Make the Right Choice With Professional Reviews

 

It’s a big responsibility to ensure that you find an expert who will provide you with documents that are accurate, understandable, and meet industry requirements. Fortunately, you don’t have to start this job from scratch. We provide you with service reviews. Each review highlights the all-important attributes of each service. Use these reviews to help you narrow down your choices and select the best medical translation companies.