Prime choice for best translation services

Spanish Translation Services

Spanish is one of the most spoken languages in the world. However, finding a reliable company may be difficult. Here you can find reviews of the best Spanish translation services that employ native speakers who work on Spanish documents. All translators are local experts and have advanced English-Spanish vocabulary, terminology, and a first-hand understanding of the culture of both language environments.

 

 

1.TheWordPoint.com

Prices:

4.7/5

Quality:

4.8/5

Delivery:

4.8/5

Rate
Thewordpoint screen
Start at $19.9Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

TheWordPoint is a professional company that does its best to meet the needs of their clients. They provide great translations from Spanish to a wide set of languages and vice versa. Having placed an order with them, we can safely say they are unique in dealing with almost any type of Spanish document one may need.

2.DayTranslations.com

Prices:

4.1/5

Quality:

4.0/5

Delivery:

4.1/5

Rate
Daytranslations screen
Start at $40.0Min delivery time 8 hrs.
Read the reviewVisit the website

This agency states that their team numbers some 20,000 language experts. Therefore count on getting a local native speaker that specializes in your industry to work on your professional translation from Spanish to English.

3.TransPerfect.com

Prices:

4.0/5

Quality:

3.0/5

Delivery:

3.1/5

Rate
Transperfect screen
Start at $49.0Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

TransPerfect offers end-to-end solutions and adapts its translation for global distribution. Their vast network of professionals has experience with technical Spanish terminology.

4.StrakerTranslations.com

Prices:

3.4/5

Quality:

2.8/5

Delivery:

3.8/5

Rate
Strakertranslations screen
Start at $44.0Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

This Spanish translation company is the first place to go if you have a literary text to translate. They specialize in idioms and poetic writing. Also, they work with both businesses and private individuals.

5.OneHourTranslation.com

Prices:

4.0/5

Quality:

3.0/5

Delivery:

3.1/5

Rate
Onehourtranslation screen
Start at $31.0Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

This agency has a team of experts in Spanish who together speak all possible dialects. They do all types of projects: from a general topic to English to Spanish document translation services. What's more, their website is open to ordering and issues addressing 24/7, not only during business hours.

6.GTS-Translation.com

Prices:

4.0/5

Quality:

3.8/5

Delivery:

4.0/5

Rate
Gts screen min
Start at $32.0Min delivery time 24 hrs.
Read the reviewVisit the website

GTS employs a team of native in-country experts. They take orders in any field, including medical, legal, software, and financial fields. Their expertise covers over 60 language pairs with Spanish.

7.Tomedes.com

Prices:

3.8/5

Quality:

4.0/5

Delivery:

4.0/5

Rate
Tomedes scrsht
Start at $30.0Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

Spanish linguists at Tomedes work with all Spanish dialects, including but not limited to Cuban, Mexican, Catalan, and Purto Rican. They do technical translations and SEO localization.

8.TextMaster.com

Prices:

2.0/5

Quality:

1.7/5

Delivery:

2.0/5

Rate
Textm screen min
Start at $20.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

Text Master employs freelance Spanish experts from all across the globe, thus ensuring the vast vocabulary covering various dialects and slang. This Spanish translation site also offers localization assistance.

9.Stepes.com

Prices:

3.3/5

Quality:

2.3/5

Delivery:

2.7/5

Rate
Stepes screen min
Start at $25.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

Stepes uses cloud technology that enables them to do instant translation and process large documents in no time. They promise linguistic accuracy, but the human part is minimal in their routine.

10.TodayTranslations.com

Prices:

2.3/5

Quality:

2.0/5

Delivery:

1.0/5

Rate
Today screen min
Start at $50.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

This company also uses software, completing the process by an expert proofreading all resulting documents. This makes the final project more accurate but less time-efficient if compared to the previous company.

Choose Only the Best Spanish Translations Services

 

According to some estimates, the Spanish language ranks second in the world in the number of speakers, being native to half a billion people. This mere fact makes the Spanish language very popular in the modern world for expanding businesses, students, publishers, and vacationers. That is why certified Spanish translation services are rather popular among businesses and individuals.

Finding the right company will be easier if you use PickWriters’ reviews. We have spent time and resources to test leading translation services and created ratings of the most professional, flexible, and reliable. Just look through our reviews and choose the company that suits you best.

 

Some Facts about Spain and Spanish Language

 

Before picking a translation agency, there are some things you should know about Spain, its culture and language. The estimated number of Spanish language speakers is over 572 million. Among them, 477 million are native speakers and about 100 million second-language speakers and bilinguals. It’s spoken not only in Spain and Latin America. But it’s also the official language in more than 22 countries - Chile, Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Cuba, and others. That created more than 10 Spanish dialects including Amazonian, Bolivian, Caribbean, Colombian, Mexican, and many others.

It means that there may be thousands of translation and localization experts but only a few of them are reliable, certified, and can be trusted with the translation of documents or game localization. We have tried our best to search for professional services that hire Spanish language specialists who are experienced in different industries.

 

How PickWriters Chooses Top Spanish Translation Companies

 

For a person who orders such a service for the first time, it may be difficult to make a decision and entrust their documentation to an unknown agency. So, we made it our aim to help you pick a company that is worth your money and will meet all requirements. PickWriters rates each service on a 5-point scale and offers a full detailed summary to our site users.

We use the same common criteria to evaluate each service. This keeps reviews objective, fair, and allows us to recommend the best translation service. Here are our criteria:

  • Breadth and depth of services. If an agency has been around for a while, we expect to see a growing number of language options including Spanish.
  • Information about language specialists. Employees should be natives of Spanish language or bilinguals who are closely familiar with the culture and its traditions.
  • High expertise. For areas such as legal, medical, technical/scientific, business, education, etc., we want to see Spanish experts with education/backgrounds in these fields, ready to provide high-quality technical translations services and official documents.
  • User cases. There should be a portfolio with references that could be checked and verified.
  • Certifications and memberships. Recognized professional Spanish translation agencies should be certified.
  • 24/7 customer support. This honors all time zones along with urgent needs that may arise.
  • Direct communication. Constant cooperation between client and translation team assigned to a project is necessary.
  • On-time delivery. Adherence to deadlines set by clients is very important.
  • Editorial team. The second pair of eyes to review and check complex legal documents are needed.
  • Human work. Manual native Spanish translation is of the highest importance. It must be backed up by secondary tools only when appropriate.
  • Affordable rates. Pricing should be reasonable for project and deadline requirements.

Certifications of English to Spanish Translation Services

 

There are two types of certifications to look for in any professional company:

  • Individual Translator Certification. Сompany must certify its linguists as accurate, as it must have employees who are recognized and are allowed to be involved in the translation industry. Sometimes translators and interpreters who work with legal or court papers must notarize them. Without proper certification it is impossible.
  • Agency Certification. There are several international organizations and associations, such as ISO, that have requirements for membership. When service meets those requirements, it becomes certified by the association.

These certifications mean that an agency has met some stringent criteria. Some countries even require such certifications to be recognized.

 

Types of Personal and Business Translations Offered

 

People have a myriad of requirements when looking for a Spanish translation service. Full-service companies will offer assistance in the following categories.

 

Finance & Banking

 

Spanish students or travelers often seek help with opening bank accounts or use of their credit cards living in a foreign country. Businesses may look to provide financial statements to government authorities as a requirement for being approved to set up shop in a foreign country. Only a professional agency with expert natives can help navigate these hurdles.

 

Manufacturing

 

Consider all demands that a company should have to begin doing business in another country. There are legal requirements that must be met so accuracy is important. Contracts with local suppliers or other resources; manuals for HR, safety, technical operation; instructions for use of equipment require meticulous attention. Training and development materials or sessions and annual reporting for tax purposes are as equally crucial.

 

Legal Spanish document Translation Service

 

Both individuals and businesses seek legal translation services. Here are just a few examples. Marriage, divorce, child custody, death certificates need translation, especially when people take up residency abroad. Business contracts are required when companies set up partnerships or other collaborations with local Spanish individuals or businesses. Copyrights and patents, even including intellectual property rights, so that companies can protect their proprietary products or information.

 

E-Commerce

 

Companies that want to do business with Spanish-speaking populations need Spanish translation website and localization. Only natives of the language can do this right. There are just too many cultural nuances and linguistic variances for literal rewordings that machines supply. Also, with content marketing materials or other advertising that will go along with engaging foreign-speaking customers, you have a pretty large project on your hands. PickWriters can recommend the top translation services for these projects.

 

Technical Needs

 

Localization of software is a complex task, usually requiring a team of Spanish linguists working closely with a client. Consider localizing gaming software. Not only cultural and sociological experts are necessary for the right user experience or interfaces, but also software itself needs modifications that only programmers and designers can accomplish. Companies that intend to market their business software or apps face the same challenges.

 

Literature

 

Publishing houses need both fiction and non-fiction works in Spanish, so they can expand their markets. Native speakers must ensure that language nuances and cultural appropriateness are achieved. Another field of literary translation is in scientific and research areas. Medical journal articles, for example, must be transcripted so that researchers could share their findings or protocols with their Spanish-speaking colleagues.

 

Traveling & Tourism

 

If airlines, resorts, tour companies want to appeal to foreign audiences, they must have engaging content and provide easy methods for a Spanish-speaking audience to book its travel. Airline or hotel reservations, car rentals, tours - the demand for official travel documents to be accurate and with the right certifications is rather high.

 

Education & Employment

 

Educational records are critical for students who wish to study abroad. These must be accurately localized and certified. Job seekers in foreign countries may need to present their official school transcripts to a potential employer.

 

Checking on Human Spanish Translators and Dialect Experts

 

Machine translation simply cannot compete with an actual human who is pouring over original Spanish documents, considering all linguistic and cultural needs of a target language. This is what localization is all about. Natives of your target language or country have that knowledge that machines lack.

Thus, in terms of Spanish and English, consider just all differences between the Hispanic languages of Central and South America or the Castilian language of Spain. Using natives is critical, so secure the right dialects for your target audience.

 

How Do You Evaluate Prices?

 

One of the things that are important for us as we review agencies is their pricing. A translation of a short story differs greatly from a highly complex technical piece of text so it should cost accordingly. We look for pricing that takes into account project type, a number of experts that will be involved, deadline requirements. All of these should figure into unique translation prices for each project.

In addition, we compare individual agency pricing with what is normal for the industry. Certified Spanish translation services that are too cheap raise red flags, as do those who seem to be way above the average range. We want to know why, so we report that in our summaries.

 

We Chose Top Companies for You, Pick the Best One

 

English and Spanish are languages with many similarities. However, there still may be many pitfalls when an individual or business needs accurate documents that are also localized for many subcultures or dialects within that language demographic. Don’t take chances, just check out reviews to find the best service.

FAQ

  • How do I get a text from Spanish to English?

To get a qualified translation, it’s better to turn for help to professional service. Look through our reviews and pick a suitable one.

  • How much will my Spanish translation cost?

There is no exact answer to this question. If you use a professional Spanish agency with a good reputation, your cost will be calculated considering several unique factors. PickWriters reviews provide you with both average pricing for your unique demand, but conversations with specific agencies will be necessary.

  • How quickly can I receive my Spanish document?

Many reputable companies provide rush assistance and can complete your text within a few hours. We provide information on those agencies that offer urgent deadline services.

  • Where can I find Spanish companies near me?

In this age of technology, there is really no need for that. You can easily communicate with agencies all over the globe online. The companies we recommend have online services and are available 24/7.