Prime choice for best translation services

Website Localization Services

Website localization involves modifying a language used on a given website to make it comprehensible and culturally available to a target reader. As companies tend to expand into the international market, they find themselves looking for the best website localization services. Here we reviewed the top ones.

 

 

1.TheWordPoint.com

Prices:

4.7/5

Quality:

4.8/5

Delivery:

4.8/5

Rate
Thewordpoint screen
Start at $19.9Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

WordPoint is one of the top website localization companies according to numerous comments and reviews. They have native and well-educated linguists in their team and offer not only translation and localization but also consultation services. They will assist you from start to finish, sharing their experience regarding the best wording, images choice, colors and so on.

2.LanguageScientific.com

Prices:

2.0/5

Quality:

2.3/5

Delivery:

2.7/5

Rate
Scie screen min
Start at $50.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

Language Scientific promises to leave the guesswork out of site localization. They work in any condition and with any deadline. Just give them a project and wait.

3.TransPerfect.com

Prices:

4.0/5

Quality:

3.0/5

Delivery:

3.1/5

Rate
Transperfect screen
Start at $49.0Min delivery time 6 hrs.
Read the reviewVisit the website

TransPerfect makes the process of website creation and optimizing easier and more cost effective. Their award-winning GlobalLink OneLink technology allows for a multilingual website launch in up to a month. Also, TransPerfect has sufficient technical resources and knowledge to deal with mobile website localization challenges and SEO.

4.MorningTrans.com

Prices:

2.5/5

Quality:

1.5/5

Delivery:

2.5/5

Rate
Morningtrans
Start at $45.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

This company offers website translation and localization services in more than 100 languages. Their customers are mostly online retailers and global brands. Morningside provides a complete package of marketing services to support a client company's online presence. 

5.GlobalMe.net

Prices:

2.5/5

Quality:

2.0/5

Delivery:

2.5/5

Rate
Globalme screen
Start at $25.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

GlobalMe knows how important it is to do a proper localization. They do not limit their effort to simple localization but adapt language to the local worldview. GlobalMe company sees its task in building a connection despite cultural differences.

6.ProTranslating.com

Prices:

1.7/5

Quality:

2.7/5

Delivery:

2.3/5

Rate
Protran screen min
Start at $50.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

Bright, eloquent website localization company. They don't hesitate to use the latest technology and brand new methods to find the right words quickly and aptly.

7.Stepes.com

Prices:

3.3/5

Quality:

2.3/5

Delivery:

2.7/5

Rate
Stepes screen min
Start at $25.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

Stepes has a profound experience of working with WordPress websites. They provide plugins that make web localization easier and willingly use automatic tools to process a large volume of data. What's more, due to their cloud-based servers, you can track the progress at any time.

8.DynamicLanguage.com

Prices:

3.7/5

Quality:

3.0/5

Delivery:

3.3/5

Rate
Dynamic screen min
Start at $30.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

This company works in close connection with their client thus being able to make alterations when necessary in "real time". They provide all kinds of localization services and also ensure a client's software keeps its relevance in a different culture.

9.DayTranslations.com

Prices:

4.1/5

Quality:

4.0/5

Delivery:

4.1/5

Rate
Daytranslations screen
Start at $40.0Min delivery time 8 hrs.
Read the reviewVisit the website

This company provides localization for websites, apps, games and more in various fields from legal to charity. Their language experts have all necessary qualification to accurately adapt to the needs of a new country.

10.JRlanguage.com

Prices:

2.8/5

Quality:

2.5/5

Delivery:

2.5/5

Rate
Jrl screen min
Start at $58.0Min delivery time 14 days.
Read the reviewVisit the website

JR Language stands out thanks to their flexibility. They accept all file formats and you can simply send them your domain name so they will download documents from there. They use recent software to provide you with top-notch localization. 

Best Website Localization Services to Reach Global Audience

 

Any business looking to expand into overseas markets has a lot to think about. One of the things that cannot be ignored is web content localization. It is a “must have” for every piece that is published. It is especially important for your website, for that is often what an audience turns to first. So, you need professional website localization services too.

 

What is Website Localization?

 

Every population is a social unit. This means that it has a cultural history, principles, or values that are a big part of its daily life. Even within those populations, there are generational differences.

 

When websites are designed (or re-designed) for foreign audiences, all social and cultural priorities must be considered, so that the content on that site does not offend the intended audience. There are nuances in language and style that must be considered on your website too.

 

This is what website localization is all about. As you can see, it is far more than a mere translation of the content. It is giving the user an engaging, exciting, yet totally “appropriate” experience on your website.

 

Cultural Factors and Legal Issues to Consider

 

Did you know that the color white in Western societies is a symbol for purity, but one of death in many Eastern cultures? Did you know that, while an owl represents wisdom in the West, it can be an evil symbol elsewhere?

 

Obviously, even the colors you use on your website must be placed in the cultural context of your target audience. Also, style and tone of language must as well. Consider images as well. How happy would a traditional Muslim audience feel about girls in bikinis promoting product(s) on your website?

 

To have a website that will appeal to a foreign target market will take some deep research into that culture, and that is no fast process. Unless, of course, you have a native of that culture who is localizing all of that content, making sure that language, tone, style, images, colors, design, etc. will all provide a good experience. Localizing websites is obviously not a simple task.

 

Global Website Localization Process

 

This is a two-pronged process that must occur together.

 

First, a native of a country/region/population must be employed to perform a task. Often, there may be two or more, especially if products or services are technical, scientific, or complex in other ways.

 

Two-pronged process involves translation, of course, but also a review of every piece of content, every image, colors, symbols, language style and tone to make sure that they are appropriate for that target market.

 

Anything that is not appropriate or offensive is flagged for change. These changes are then made with discussion between the localizer and the business owner.

 

There are also other elements that go without saying – calendars, currency, checkout processes, etc. The end result? A fully localized website.

 

Major Services to Expect from Companies

 

Below is a listing of all of the elements that must be considered.

 

CMS Integration

 

You don’t just have a website. You have a content management system (CMS) that must be integrated into your overall project. This includes such elements as your blog, your social media presence, your direct advertising. All of these things should be localized as well.

 

Multilingual SEO

 

Every population has search keywords that it uses to find products or services it needs. Those may not be the same as they are in a source language populations. A skilled localizer knows these terms and ensure that they are included in a revised website, blog and social media content.

 

Mobile Optimization

 

More people now have smartphones and other mobile devices, rather than PC’s. Localizing content for these myriads of devices involves more than just a native libguist. They could involve programmers and developers who can optimize languages and images for these devices. Consider, for example, Vietnamese translations. This language will take up far more space than English.

 

Image Localization

 

This cannot be stressed enough. Only a native can evaluate the images that are used in the original website and determine their appropriateness for your target audience.

 

Translation Proxy

 

If you have multiple websites for a number of foreign audiences, you may want a translation proxy. Basically, this is an automated tool that detects where a “search” may be coming from and direct that user to the right website for their population. A lot of multilingual website localization services offer this, it should be considered if you have multiple localized websites.

 

Making Payment Simple and Fast

 

Localizing dates, times, checkout procedures and shipping information is critical. Native language expert, along with the right developer, can make this happen. Checkout procedures must be fast, streamlined, and easy.

 

User-friendly Customer Support

 

Most foreign audiences prefer to have customer support delivered in their native languages. The most frequent questions or issues are handled through automated chat, so you should consider this. If you are looking at website localization agencies, you may want to discuss their ability to set up these chats.

 

Mind Legalities

 

Native localizer should have access to all legal requirements and compliance regulations of government entities in a foreign country. Website localization services should provide that expertise so that you do not have to do the research and risk non-compliance.


Getting User Feedback

 

There should be a system in place for you to get feedback from users on their experience with your website localization quality. As you look at possible companies, be sure to ask about ways in which customer feedback will be obtained.

 

How to Find the Best Website Localization Service?

 

Now that you know what you need in localization of website content, it’s time to look for companies that can offer all of this.

 

Conduct the research yourself and maybe make some mistakes along the way. Or come to Pick Writers where the research and legwork have been done for you. Here you will find reviews and evaluations of the top website localization services that you can compare with all that you want and need. For example, suppose you need Chinese translation service for that audience. Some services can offer this; some cannot. You will get this information from reviews at Pick Writers.

 

What does the Evaluation Process Consist of?

 

We use a standard set of criteria to review and assess the quality of products and services that companies offers. Here is a brief rundown of what we look for:

  • Any website translation service should have an impressive list of languages for both source and target needs.
  • We want to see natives from target languages who also have expertise in a variety of topic areas, through education, backgrounds, and certifications.
  • We want to see a portfolio of success, with references that can be contacted and verified.
  • We want to see 24/7 customer support and the ability to accept urgent needs.
  • Specifically related to localization of website content, we want to see a history of happy clients, because they are getting traffic and sales.

When Experts Localize Website Content, You Win

 

Web localization services vary greatly among online agencies. For this reason, you really need to look very carefully at any company you are considering. You need to make sure that they go beyond just your website and provide other content services too. This includes setting up customer service, SEO optimization, and your social media presences. Every bit of content you publish for a foreign audience must be localized.

 

Pick Writers Selected Web Localization Service for You

 

We have done the work for you. Every localization agency we evaluate and review receives a rating based upon its professionalism and our criteria. And we then provide a full detailed summary of all products and services, as well as level of quality. Read through our top website localization agency reviews and then choose the best one for you.