Looking for the best medical translation services provider could be a frustrating experience. There are many companies advertising themselves: some are real, some are scams, and others are simply not effective. Finding top medical linguistic assistance is vital because even minor errors could lead to a disaster — you can’t trust just anyone with this kind of task. One of the best ways of locating a reliable agency is through reading reviews, and PickWriters is there to help you! We personally tested numerous translation companies until we found the best online medical translators. These are the top ten options you can hire in 2023.
TheWordPoint was established in 2016, and during the last five years, it’s gained a reputation as the best medical translation company. It serves small and big hospitals, private clients, as well as businesses. Its prices are shown right on its website, and they are low enough to classify as affordable. Clients could find all major types of services here, including localization, translation, and transcription. Translators work with 50 languages — this isn’t a large number, but quality is what matters most, and this company ensures it. Medical translations done by these experts are accurate, authentic, and importantly, they arrive on time. You could always ask for revision or demand a refund, but our review team is fairly certain that you won’t need this. TheWordPoint provides an exclusive service with the best level of quality.
Pros
- Best quality. Through the combination of talented translators and attentive managers, TheWordPoint ensures top quality.
- Certificates present. Translators this service employs meet ATA, NAJIT, ITIA, BDU, and APTS standards in their work.
- Good prices. Online medical translations aren’t expensive here.
Cons
- Not many languages are covered. Clients can choose only between 50 languages.
This best online medical documents translation provider has been assisting its clients for around 2 decades, and healthcare is one of its major foundations. Due to the length of its experience, MorningTrans received numerous certificates that prove its trustworthiness. With 200 languages covered, you are free to choose a simple or certified translation, localization, or even interpreting, with one of top translators coming to help you out in person. Operators are nice and informative: whatever questions clients have, they’ll find answers to them within minutes. Prices aren’t the best, so this is a minus — no one likes overpaying. Still, our review team believes that the quality is worth it. Medical documents are translated in a very thorough way, with all terminology and concepts preserved. These experts don’t seem to be late either since several orders we placed with them came back on time. Policies are customer-oriented, meaning that revisions and refunds are present. As clients, we were happy with services we got.
Pros
- Great quality. Content is translated accurately, with everything from the original preserved.
- Diverse medical services. Clients can choose between many online services in any language.
- Certified service. The company holds different professional certificates, including ISO17100 2015, ISO9001 2015, as well as ISO13485 2016.
Cons
- Prices are higher than normal. These are not the cheapest services, so not everyone will like the price.
As one of the best medical translation providers online, JRLanguage has a great experience. It’s been functioning since 2006, and it has inspired many positive reviews from customers. We wanted to test it ourselves, and the first thing we checked was services. There are lots of them available. Certified translation of patient records, help with pharmaceutical documents, remote, physical, or simultaneous interpretation — take your pick. There are about 100 languages supported here, though Spanish is an area of specialization in this company and you’ll be able to find a translator in it sooner. Support representative members aren’t as friendly as we would have preferred. We deliberately asked the same question twice, and the operator snapped and scolded us for not paying enough attention. This is unprofessional. Prices were also too high in comparison with market average. On the other hand, translation quality is great, with everything conveyed almost flawlessly, and there are no delays either. You’ll get your document by the time you need it.
Pros
- Good quality of medical translations. This company has excellent experience and knows how to deliver quality translation
- Timely submissions guaranteed. JRLanguage ensures timely delivery of orders.
- Lots of online services covered. There are many options to choose from.
Cons
- Inflated prices. Not all customers will be happy after seeing prices here.
- Unfriendly operators. Operators aren’t always polite: some of them are snappy.
GTS-Translation is another professional medical translations company with impressive experience. It’s been functioning in this market for almost 20 years now, establishing contacts with world-renown clients, including top pharmaceutical agencies. Weirdly, it works just with 80 languages, but it offers a variety of useful services for clients with all possible needs. The costs are overly high, to the point where some clients won’t be able to afford them. There are discounts present, but your price won’t become much lower even with them. All you can expect is 5% off your price. There is also an issue with deadlines. Documents we submitted for medical translation weren’t uploaded even after the time ran out. When we asked about it, we got an apology and a promise of immediate delivery, but translation arrived almost one more hour later. We were fully pleased with the quality: the text appeared fluent and accurate, yet the failed deadline tarnished our impression a bit.
Pros
- Impressive background. GTS is an old and well-known service in the sphere of medical translations.
- Nice quality. Translations meet all general quality requirements.
- Numerous online services offered. There is a rich range of service options in this company.
Cons
- High rates. Price for translations is overrated.
- Late delivery. Orders might arrive later than you expect.
This medical translation agency has been functioning online since 2011, so it has a nice experience in this industry and lots of satisfied clients ready to voice their thoughts in reviews. As it is with other best services, InWhatLanguage works with many diverse services that comprise translation of several types, interpretation, website and app localization, as well as advertising of your business. Language experts specialize in over 200 languages: this is a great diversity that our team appreciated. Low prices with different service packages improved our opinion even more. Operators could be more informative — we felt like they weren’t native speakers as their words were often clumsy and it felt like they didn’t understand what we were asking entirely. Our order was submitted right on time, but how good was it? That’s debatable. At first, we weren’t happy. There were mistakes in too many places. They weren’t serious in nature, but they still damaged the way the text looked. We placed a revision request, and afterward, the document was improved. So, InWhatLanguage has some of the best experts, but the quality of their work fluctuates.
Pros
- Big range of services and languages. There are many kinds of translations offered in 200+ languages.
- Affordable prices. They don’t exceed industry average.
- Effective revisions. If quality suffers, revisions will take care of it.
Cons
- Imperfect work of operators. They didn’t know answers to some questions.
- Unstable system of quality. There is no telling which person is going to translate your order.
Language Scientific has been providing the best medical translation online starting with 1999. It’s one of the oldest companies we’ve tested, and it has a special three-step quality system that helps ensure satisfaction of most customers. Many services are on the table, medical included, and you could also choose between different language combinations. Support representatives are professional. They work very quickly, so we got answers to every question we asked almost within seconds. Such a friendly and supportive attitude matters a lot in translation services. At the same time, we weren’t pleased with the prices Language Scientific requested. They were higher than acceptable. Sometimes old firms raise them because their reputation allows it, but our review team doesn’t consider such a decision a good one. Another problem was with a deadline. We discussed our terms in advance, and yet when the time came, our file wasn’t delivered. In this case, the delay was long. It took almost an entire day for a language specialist to turn their work in. Quality was solid, but it improved matters only to an extent.
Pros
- Trustworthy background. Language Scientific is an old service that has been working in medical field for decades.
- Stable quality. Linguistic experts do their jobs professionally.
- Communicative operators. Online support representatives are polite and helpful.
Cons
- Prices not justified. You can find cheaper help elsewhere.
- Failed promises. There is no guarantee that an order will arrive when needed.
This best medical translation provider has also been operating since 1999, so its experience inspires respect and optimism. After so many years of translation of medical documents, StrakerTranslations has dealt with more than 50,000 clients, helping them with translations for different industries, offering various types of assistance. There are 120 languages available here, and whether you need help with medical files, nursing info, healthcare documents, etc., you’ll find it in this place. We liked how operators work: they are attentive and comforting even when a client is showing anxiety. Prices, on the other hand, leave a lot to be desired. They really exceed the norm, so you might have to think twice before filling in an order form. Everything will get to you on time, but quality is another matter entirely. Our first translator made several large mistakes. Bits from original content were deleted; several key places were mistranslated. We were deeply disappointed. After revision, the content looked wonderful, but as you see, you cannot know who you will end up with. This is a good firm, but you still need to be wary.
Pros
- Amazing experience. StrakerTranslations has been successfully operating for decades.
- Respect for deadlines. Orders arrive timely no matter what.
- Functional revisions. In case of content problems, revisions will aid you.
Cons
- Prices are too high. You won’t like how much you’ll have to pay.
- Quality is unreliable. Some clients get the best online translators; others not so much.
As an innovative online provider, Stepes is the best when it comes to on-demand professional medical translation services. It started working in 2015, helping people in real-time through a special app. With 100 languages available, clients are able to choose many different services. Large health centers or independent individuals — Stepes caters to all possible needs. Its support team lacks professionalism, though, which was an unpleasant discovery. Every time we spoke with them, they seemed distracted and unfocused. Prices are high, too, and orders are often late. But when it comes to quality, our review experts had no questions. Everything looked great and it was easy to believe that the best specialist was assigned to our order. There is a revision option present, but we had no reason to use it.
Pros
- Best kind of quality. Translations are professional and accurate.
- Impressive diversity. Stepes has numerous kinds of assistance for you to choose from.
Cons
- Lacking operators. These guys were too slow and inattentive.
- Frequent failed deliveries. Orders are delayed too often.
- High prices. There are cheaper similar services out there.
As one of the best medical translation agencies online, this one emerged in 2008, and it immediately drew our attention because of its name. However, to our surprise, it turned out to be misleading. Minimal deadline in this service is 6 hours, so if you have a very urgent task, you’re unlikely to find assistance here. OneHourTranslation supports 120 languages and offers many services. Healthcare is not its priority, but it has medical specialists of an appropriate level who could help you out. Prices are great, too. We experienced no problems with a delivery, but quality itself was lacking. Our medical report was mistranslated, to put it mildly. Facts were distorted and some were missing altogether. We demanded a revision, and our request was accepted. Sometime later, we got it back, and the text was nearly flawless. This improved our impression.
Pros
- Solid background. OneHourTranslation has a lengthy experience and offers many options.
- Good prices. Clients won’t find them expensive.
Cons
- Quality isn’t a guarantee. Some translators are not qualified at all.
- Misleading name and content. This service won’t help with short deadlines. Info on its website isn’t complete.
After its establishment in 2007, Tomedes started its rapid online development. Now it specializes in 100 languages and has served more than 50,000 clients. Translation of medical documents is one of its major divisions, so if you need medical translation, you’ll find it instantly. There are also rare options advertised on a firm’s website, including translation and localization of healing art documents. Prices are very pleasing, but operators are not. They are rude and harsh — we spoke with 3 different people and the service was imperfect each time. Deadlines are a disaster in this agency. Our semi-short nursing article was late not by a few hours, but by three days! This is completely unacceptable. Quality was fine, there were only several proofreading issues, but the long wait damaged our grade. We suggest placing orders in Tomedes well in advance.
Pros
- Affordable prices. Tomedes isn’t a costly service.
- Appropriate quality. Medical translations are done on a satisfactory level.
Cons
- Dubious online support. Managers and operators aren’t fond of replying on time.
- Completely failed delivery. Our document arrived three days later.
Finding the Best Medical Translators
Locating the best healthcare translation service is always difficult. As a team that produces professional reviews, we focus on specific points and evaluate them from equal perspectives. Background is important: if a service is new, it’s unlikely to have appropriate experience. Operators must be helpful. It’s stressful work, but they should cope with it properly, knowing that some clients might be impatient or agitated. Prices for medical translation should be published online: if they are hidden, it’s a point against a service. They should also be average. Quality, deliveries, and revisions are essential: they help us make a final decision.
How Experts Provide the Best Medical Translation Services
Some services are more demanding than others. For instance, legal documents translation has lots of nuances that require extra effort. Medical assistance falls into the same category. Simple work won’t do: each best language expert should follow these steps.
- Ensure that their specialization fits clients’ unique requirements.
- Pay close attention to differences in terminology.
- Take cultural considerations into account.
- Do extra quality checks.
- Ideally, test a project on a target audience.
Our online review team selects only the best companies that cover these stages. Sometimes things aren’t perfect, but ultimately, all our top choices are capable of providing the best assistance. Find out by yourself by trying one of them!
Common Types of Medical Documents
We performed brief online research to see what medical documents people need help with most often. The following list is not limited to them, but it involves most top options. Here they are.
- Research Articles
- Labels
- Medical Trials
- Healthcare Websites
- Nursing Records
- Manufacturing Records
- Health Insurance
- Biomedical Engineering
- Safety Manuals
- Prescriptions
- Patient Records
- Toxicology & Other Reports
- Outcomes Data
- Informed Consent
- Patents
- Equipment Files
There are other files, too — everything depends on what kind of help you need. We tried to include only the best and diverse services into our list. Still, you won’t know for sure till you ask them. Clarify if a specific service provides your required kind of translation before you research it on your own.
Common Subjects for Medical Document Translation
Best firms should serve various subjects, not just types of translations. Once again, we performed research by reviewing most popular requests. These are common spheres people ask help with:
- Immunology
- Oncology
- Orthopedics
- Cardiology
- Radiology
- Anesthesiology
- Neurology
- Pediatrics
- Dermatology
- Surgery
- Genetics
- Nuclear Medicine
- Neurology
Remember that supply for quality medical language translation usually meets the demand. For instance, the more people need professional German translation services or Thai language translations, the more companies are going to provide them. It’ll be easier to find translators in the subjects we identified. If you don’t see the one you need on this list, don’t worry: just ask the service if it could help you online!
Why Qualifications Matter and What You Should Look Out For
Only qualified experts can offer the best medical translation help. As a client, you have every right to ask a company about what kind of employees it has. Failing to do so could be disastrous. Let’s imagine you need translation to Turkish: medicine in this country and the US differs a lot. Language professionals have to keep this in mind for offering the best medical terminology translation online services, and for that, they need experience and knowledge. Only people with education in medicine and ties to both countries could help you, and best services should employ them.
If reading reviews doesn’t appeal to you, try doing your personal research. Study the same factors we mentioned before. Speak with operators, check how many languages/services are available, examine prices and policies. Hire a service only if you are satisfied with everything.
Certificates the Best Certified Medical Translator Online Should Hold
Every best company must meet certain criteria if it hopes to classify as a trustworthy service. First of all, it must follow ISO 17100:2015 regulations. It should also renew its status each time the term of certificate runs out. Also, at least some translators should be certified personally. Organizations like ATA, ITIA, NAJIT, BDÜ, etc. test experts on an official level: those who pass the tests get their qualifications verified. If your company offers certified medical translations, there are good chances you can trust it.
Check Published Case Studies
Do you know the value of case studies? Surprisingly, not many people do! Best medical record translation services publish them on their websites for showing what clients they had, how experienced they are, and how many projects they worked on. So, case studies could give you a clear idea of who you’re dealing with. If there aren’t any, it doesn’t mean that a company is automatically untrustworthy, but its presence increases its credibility.
Should the Best Medical Language Services Rely On Translating Software?
This is a common question that lots of people have. Everyone knows that human translation is superior, but does this same principle apply in cases with medical translation? Yes and no. On the one hand, automatic glossaries and other memory tools are essential in this sector. There could be many interchangeable or identical terms as well as concepts in a text. Instead of translating them anew each time and charging clients for it, best services use software that automatically replaces all such words with their translated versions. It’s cheaper and it saves time.
Still, a machine cannot produce a quality translation of a medical manual as a whole. A professional expert is needed for completing everything properly and establishing semantic connections between sentences. So, both humans and software should be used. This is an ideal and most effective combination.
Essential Skills That Each Medical Translation Expert Should Have
What makes medical document translation services the best? People who work for them. We’ve already discussed healthcare qualifications for top translators above, but that’s not the only thing they should have. There are also special skill sets all of them must possess.
- They should be fluent in both languages equally. Being a native speaker of a popular language is great, but it’s not enough. Translators must understand the second language just as well, including all its technical and cultural nuances.
- Experience with specific kinds of work. Best medical translation companies hire strictly people with specific experiences. If you want patient data translated, an expert should have a history of doing such tasks before they handle yours. Technical understanding of subject matter is vital.
- Good communication. Translators often deal with clients directly. For cooperation to be mutually beneficial, it should be swift, polite, and fruitful. Snappiness and impatience shouldn’t be tolerated.
- Knowledge of regulations. Sometimes clients don’t know all the info. They make mistakes, asking for general translation when they actually need a certified kind. Best online experts will let them know.
- Ability to work under stress. Best companies translating medical terminology should hire people who can work quickly even when deadlines are short. You can never know when you’ll need translation, and someone’s panic could delay it.
- Humility. At times people make mistakes. Even the best specialists could be guilty of it, and it’s their job to admit they were wrong. If a client asked for Japanese localization but got simple adaptation instead, professionals shouldn’t argue and try to prove their point to avoid a revision. They need to admit they made an error and correct it as soon as possible.
Obviously, customers cannot check all these details by themselves. Companies might gladly lie to make it look like they employ the best experts. The only way to verify it is through reviews and/or personal experience.
Make the Best Choices with PickWriters’ Reviews
With our list, everyone can find reliable medical records translation services. Pick a company that fits you most, do some personal research, and chat with its operators. If nothing is amiss, place your order! Let us know how your experience went. In case you need other companies and other services, check more sections on our website. PickWriters has numerous professional reviews dedicated to various agencies. We strive to keep them relevant and objective!